Le podcast arabe de la semaine: عَامِلُ نَظَافَةٍ كُولُومْبِيٍّ يُؤَسِّسُ مَكْتَبَةً مِنَ الْكُتُبِ الْمُلْقَاةِ فِي النِّفَايَاتِ

Marhaban mes ami(e)s  مَرْحَباً أَصْدِقَائِي وَ صَدِيقَاتِي

J’espère que vous allez bien.

Le podcast arabe de cette semaine parle d’une très belle et louable initiative engagée par un éboueur colombien qui a récupéré depuis vingt ans des livres dans les poubelles. En fait, Jose Alberto Gutierrez a, en effet, créé une bibliothèque gratuite et distribue des milliers de livres dans les quartiers défavorisés à travers toute la Colombie. Bravo Monsieur.

A propos des livres, un proverbe arabe dit ceci: « Le meilleur ami est un livre » 

« خَيْرُ جَلِيسٍ فِي الْأَنَامِ كِتَابٌ »

                                                          

Pour rappel, le podcast arabe de la semaine est composé de :

  • Le texte en arabe.
  • Écouter le texte arabe.
  • Les mots arabes à retenir.
  • La traduction du texte arabe en français.

Le texte en arabe

عَامِلُ نَظَافَةٍ كُولُومْبِيٍّ يُؤَسِّسُ مَكْتَبَةً مِنَ الْكُتُبِ اَلْمُلْقَاةِ فِي النِّفَايَاتِ

يَعْمَلُ خُوسِيه أَلْبِرْتُو غُوِتِيرِيزْ مُنْذُ أَكْثَرَ مِنْ عِشْرِينَ عَاماً كَسَائِقِ شَاحِنَةٍ تَجْمَعُ النِّفَايَاتِ فِي جَنُوبِ بُوغُوتَا فِي كُولُومِبِيَا

وَ قَدْ تَمَكَّنَ خُوسِيه مِنْ جَمْعِ آلَافِ الْكُتُبِ مِنَ النِّفَايَاتِ وَ حَوَّلَ مَنْزِلَهُ إِلَى مَكْتَبَةٍ عَامَّةٍ مَجَّانِيَّةٍ

وَ أَوَّلُ كِتَابٍ عَثَرَ عَلَيْهِ خُوسِيه هُوَ كِتَابُ « أَنَا كَارِينِيَا » لِلْكَاتِبِ الرُّوسِيِّ الشَّهِيرِ لِيُو تُولْسْتُويْ

وَ سَمَّى خُوسِيه مَكْتَبَتَهُ « مَكْتَبَةُ قُوَّةِ الْكَلِمَاتِ » . وَ أَصْبَحَتْ مَكْتَبَةُ خُوسِيه مَعْرُوفَةً فِي كُلِّ أَنْحَاءِ  كُولُومْبِيَا

Écouter le texte arabe

Les mots arabes à retenir 

Travailleur, employé    عَامِلُ

Propreté     نَظَافَة

Colombien (n.m & adj.m)    كُولُومْبِي

Il fonde, il créé    يُؤَسِّسُ

Bibliothèque    مَكْتَبَةٌ

Les livres, les ouvrages     اَلْكُتُبُ

Jetées     اَلْمُلْقَاةُ

Les poubelles     اَلنِّفَايَاتُ

Il travaille    يَعْمَلُ

Depuis     مُنْذُ

Plus    أَكْثَرَ

Conducteur, chauffeur    سَائِقُ

Camion    شَاحِنَةٌ

Elle ramasse, elle recueille, elle collecte, elle rassemble تَجْمَعُ

Sud    جَنُوبُ

Il a pu, il a réussi  تَمَكَّنَ

L’action de recueillir, de coller, rassembler, addition جَمْعُ

Millier    آلَافُ

Il a transformé, il a changé    حَوَّلَ

Maison, appartement   مَنْزِلٌ

Publique, générale     عَامَّةٌ

Gratuite   مَجَّانِيَّةٌ

Il a trouvé   عَثَرَ

L’écrivain   اَلْكَاتِبُ

Russe (n.m & adj.m) رُوسِيُّ

Le célèbre   اَلشَّهِيرُ

Il a appelé, il a nommé    سَمَّى

Force, puissance     قُوَّةُ

Les mots, les paroles    اَلْكَلِمَاتُ

Elle est devenue   أَصْبَحَتْ

Connue    مَعْرُوفَةٌ

Tout, tous, l’ensemble   كُلُّ

Endroits, contrées    أَنْحَاءُ

La traduction du texte arabe en français

Un éboueur colombien créé une bibliothèque de livres jetés dans les poubelles

José Alberto Gutierrez travaille depuis plus de 20 ans comme chauffeur de camion qui ramasse les ordures au sud de Bogota en Colombie.

José a réussi à rassembler des milliers de livres des poubelles et a transformé sa maison en une bibliothèque publique et gratuite.

Le premier livre que José a trouvé est le livre d’ « Anna Karénine » du célèbre écrivain russe Léon Tolstoï.

José a appelé sa bibliothèque « la bibliothèque de la puissance des mots ». La bibliothèque de José est connue dans toute la Colombie.

Je vous invite à réagir au podcast arabe de la semaine en laissant un commentaire.

Je vous invite également à partager, sans modération, ce podcast arabe sur les réseaux sociaux dans le but d’aider un maximum de personnes qui souhaitent apprendre la belle langue arabe.

شُكْراً

(Visited 61 times, 1 visits today)

Poster un Commentaire

avatar
  Subscribe  
Me notifier des