Le podcast arabe de la semaine: نِسَاءُ الْهِنْدْ تَمْلِكُ 11% مِنْ الذَّهَبِ فِي الْعَالَمْ

0
166
femmes Inde or

Marhaban mes ami(e)s        مَرْحَباً أَصْدِقَائِي وَ صَدِيقَاتِي

J’espère que vous allez bien.

Le podcast arabe de cette semaine parle de la réserve de l’Inde en Or. En effet,  ce pays se trouve à la dixième place des grosse réserves d’or au monde. Ce qui est impressionnant, c’est que les femmes indiennes détiennent 11% de l’or existant au monde. Cela équivaut à 18 000 tonnes d’or, ce qui représente plus de la quantité détenue par les banques centrales des USA, de l’Allemagne et de l’Italie combinées. Impressionnant. N’est-ce pas?

Pour rappel, le podcast arabe de la semaine est composé de:

  • Le texte en arabe.
  • L’enregistrement audio du texte arabe.
  • Le texte en français.
  • Les mots arabes à retenir.

 

Le texte en arabe

نِسَاءُ الْهِنْدْ تَمْلِكُ 11% مِنْ الذَّهَبِ فِي الْعَالَمْ

ِ.بِالرَّغْمِ مِنْ أَنَّ الْهِنْدْ بَلَدٌ فَقِيرٌ فَإِنَّ نِسَاءَهَا تَمْلِكُ مَا يُعَادِلُ 11% مِنْ كَمِّيَةِ الذَّهَبِ فِي الْعَالَمْ

   .يَبْلُغُ مِقْدَارُ ثَرْوَةِ النِسَاءِ الْهِنْدِيَّاتِ مِنَ الذَّهَبِ حَوَالِي 950 مِلْيَارْ دُولَارْ

ُمَجْمُوعُ مَا تَمْلِكُهُ الْهِنْدْ مِنَ الذَّهَبِ يَفُوقُ إِحْتِيَاطِيَّاتُ ثَلَاثِ دُوَلٍ هِيَ: اَلْوِلَايَات الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ وَ سْوِيسْرَا وَأَلْمَانِيَا مُجْتَمِعَةً

يَكْمُنُ سِرُّ تَعَلُّقِ الْهُنُودِ بِالذَّهَبِ فِي الْعَقِيدَةِ الْهُنْدُوسِيَّةِ وَ الْعَادَاتِ الْقَدِيمَةِ فِي الْأَرْيَافِ الْهِنْدِيَّة الَّتِي تَعْتَبِرُ الذَّهَبَ جُزْءٌ أَسَاسِيٌّ مِنْ مَهْرِ الْعَرُوسَةِ

مَنْ قَالَ أَنَّ الْهِنْدْ بَلَدٌ فَقِيرٌ؟

Ecouter le texte arabe

Le texte en français

Les femmes indiennes détiennent 11% de l’or du monde

Bien que l’Inde est un pays pauvre, ses femmes détiennent 11% de l’or du monde.

Le montant de la richesse en or des femmes indiennes atteint environ 950 milliards de dollars.

Le total des réserves en or de l’Inde dépassent les réserves de trois pays qui sont : les États-Unis d’Amérique, la Suisse et l’Allemagne réunis.

Le secret de l’attachement des indiens à l’or réside dans à la croyance hindoue et aux anciennes coutumes dans les campagnes indiennes qui considèrent l’or comme une partie essentielle de la dot de la mariée.

Qui a dit que l’Inde est un pays pauvre?

Les mots arabes à retenir

L’inde   اَلْهِنْدُ

Femmes   نِسَاءُ

Elle possède   تَمْلِكُ

L’or   اَلذَّهَبُ

Le monde   اَلْعَالَمُ

En dépit de, bien que    بِالرَّغْمِ مِنْ

Pays   بَلَدٌ

Pauvre   فَقِيرٌ

Il égalise, il correspond    يُعَادِلُ

Montant, quantité   كَمِّيَةُ

   Il atteint    يَبْلُغُ

Montant   مِقْدَارُ

Richesse    ثَرْوَةٌ

Les indiennes   اَلْهِنْدِيَّاتُ

Les indiens (habitants de l’Inde)  اَلْهُنُودُ

Environ   حَوَالِي

Total   مَجْمُوعُ

Il dépasse, il surpasse   يَفُوقُ

Résèrves   إِحْتِيَاطِيَّاتُ

Pays   دُوَلٌ

Réunie(s)   مُجْتَمِعَةٌ

Réside, consiste يَكْمُنُ

Secret   سِرُّ

Attachement   تَعَلُّقُ

La croyance, le dogme   اَلْعَقِيدَةُ

Hindouiste, hindoue    اَلْهُنْدُوسِيَّةُ

Les coutumes, les usages, les traditions   اَلْعَادَاتُ

Ancienne   اَلْقَدِيمَةٌ

Les campagnes   اَلْأَرْيَافُ

Elle considère   تَعْتَبِرُ

Partie    جُزْءٌ

Essentiel   أَسَاسِيٌّ

Dot   مَهْرٌ

NB: Ne pas confondre le mot arabe مَهْرٌ (avec une “fet’ha sur la lettre “mim” م) qui signifie “dot de la marié” avec le mot arabe مُهْرٌ (avec une dhamma sur la lettre “mim” م) qui, lui, signifie “Poney”.

La mariée    اَلْعَرُوسَةُ

Je vous invite à réagir au podcast arabe de la semaine en laissant un commentaire.

Je vous invite également à partager, sans modération, ce podcast arabe sur les réseaux sociaux dans le but d’aider un maximum de personnes qui souhaitent apprendre la belle langue arabe.

شُكْراً

S’abonner
Notifier de
guest
0 Commentaires
Inline Feedbacks
View all comments