Bonjour ou bonsoir اَلسَّلَامُ عَلَيكُم
Dans ce cours d’arabe, vous allez apprendre « 124 mots arabes du lexique religieux musulman » «124 كَلِمَة عَرَبِيَّة إِسْلَامِيَّة»
Vous pouvez visionner la vidéo qui traite de ce cours de lexique arabe ci-dessus.
[abd] عَبْد
Serviteur, esclave, adorateur, ou créature.
[‘ibâda] عِبَادَة
Culte : l’aspect spirituel de l’islam.
[wodhou’] وُضُوءْ
Les petites ablutions avant la prière.
[ghosl] غُسْلْ
La grande ablution.
[âdhân] آذَانْ
Appel à la prière.
[ahlo l’bay’t] أَهْلُ الْبَيْتْ
Les gens de la maison, membres de la famille du Prophète Mohammed que le Salut et la Paix de Dieu soient sur Lui.
[ah’lo l’bayt] أَهْلُ الْكِتَابْ
Les gens du Livre c’est-à-dire les fidèles des religions monothéistes préislamiques à savoir le judaïsme et le christianisme.
[ah’lo ttaqu’wâ] أَهْلُ التَّقْوَى
Les gens de la piété.
[âkhira] آخِرَة
La dernière destination, l’au-delà en opposition avec la vie d’ici-bas اَلْحَيَاةُ الدُّنْيَا [al’hayâto ddonyâ].
[‘aquîda] ﻋَﻘِﻴدَة
Dogme, article de foi, doctrine, croyance.
Pluriel : عَقَائِدْ [‘aquâ’id]
[astagh’firo Lâh] أَسْتَغْفِرُ الله
« Qu’ Allah me pardonne».
[a’oudho billâh] أَعُوذُ بِالله
« Je cherche la protection d’Allah ! »
[attâ’a] اَلطَّاعَة
L’obéissance en vue d’apporter le bien-être.
[âya] آية
Signe, miracle, puis par extension verset du Coran.
Pluriel : آيَاتْ [âyât]
[baraka] بَرَكَة
Bénédiction divine.
[barzakh] بَرْزَخْ
Intervalle ; séparation ; (géogr.) isthme. Passage du défunt du monde des mortels à l’au-delà.
[basîra] بَصِيرَة
Discernement ; perspicacité ; dans le soufisme la capacité de percevoir la vérité transcendante.
[bid’a] بِدْعَة
Hérésie: innovation ; idée nouvelle considérée comme une hérésie.
[cha’bân] شَعْبَانْ
Nom du huitième mois du calendrier musulman.
[chaf’] شَفْعْ
Pair : prière surérogatoire comportant un nombre pair de prosternations célébrée après la prière canonique de اَلْعِشَاءْ [al-‘ichâ’] et cette prière est suivie de la prière de اَلْوِتْرْ [al-witr].
[chahâda] شَهَادَة
Profession de foi: témoignage : un des cinq piliers de l’Islam.
[chawwâl] شَوَّالْ
Nom du dixième mois du calendrier musulman marqué par l’Aïd el-fitr le premier jour de ce mois.
[chirqu’] شِرْكْ
Association, polythéisme. Le chirk c’est le fait d’accorder à un autre qu’Allah ce qui revient à Allah. Exemple : croire en un voyant est considéré comme chirk. Le chirk est le plus grand péché en Islam.
[chourâ] شُورَى
Concertation, prise de décision en commun.
[quor’ân] قُرْآنْ
Lecture ; récitation.
[dâ’iya] دَاعِيَة
Prêcheur de l’islam.
[dajjâl] دَجَّالْ
Antéchrist, menteur ; celui qui sème la discorde.
[dhabîha] ذَبِيحَة
Sacrifice, offrande: l’animal destiné à être égorgé, par métonymie, l’égorgement rituel.
[dalâl] ضَلَالْ
Egarement.
[da’wa] دَعْوة
Invitation à la foi: vocation ; profession de foi; invitation à la foi menée par دَاعِيَة [dâ’iya].
[dhikr] ذِكْرْ
Invocation; répétition du nom d’ALLAH
[do’â’] دُعَاءْ
Prière : prière personnelle, supplication, appel. Prière personnelle en opposition avec صَلَاةْ [salât] la prière canonique.
[fardh] فَرْضْ
Obligatoire, selon la religion
Pluriel : فُرُوضْ [foroudh]
[fatwâ] فَتْوَى
Avis juridique qui complète le fiqh qui est la jurisprudence.
[fiq’h] فِقْهْ
Jurisprudence.
[fitna] فِتْنَة
Séduction (féminine), émeute, dissension. En matière religieuse cela veut dire également rupture, schisme.
[forquân] فُرْقَانْ
Discernement, preuve, séparation entre le bien et le mal.
[ghafara] غَفَرَ
Pardonner.
[hadîth] حَدِيثْ
Parole ou acte du prophète Mohammad considérés comme un exemple à suivre par les pratiquants.
Pluriel : أَحَادِيثْ [ahâdîth]
[haj] حَجْ
Pèlerinage à la Mecque, l’un des cinq piliers de l’Islam.
[halâl] حَلَالْ
Permis ; non sacré ; profane, licite par opposition avec interdit (harâm).
[hanîf] حَنِيفْ
Le monothéisme islamique pur, l’orthodoxie.
[harâm] حَرَامْ
Ce qui est sacré; ce qui est interdit par la religion, tabou en opposition avers permis حَلَالْ [halâl].
[hidâya] هِدَايَة
Conduite, direction morale.
[ihrâm] إِحْرَامْ
État de consécration rituelle ; vêtement blanc de celui qui accomplit dans cet état le grand ou le petit pèlerinage.
[ihsân] إِحْسَانْ
Charité : la parfaite adoration de Dieu.
[i’jâz] إِعْجَازْ
Le caractère inimitable du Coran.
[ijmâ’] إِجْمَاعْ
Consensus des oulémas ou de l’ Oumma entière sur des questions morales, religieuses ou juridiques, suppléant la Sunna.
[ijtihâd] إِجْتِهَادْ
Exégèse : effort d’interprétation du Coran et des hadiths.
[imâm] إِمَامْ
Imam : personne qui dirige la prière, le Guide spirituel de la communauté.
Littéralement : « celui qui est devant ». A rapprocher du mot arabe أَمَامَ[amâma] qui signifie : devant ou en face de.
[‘isma] عِصْمَة
Infaillibilité ; invulnérabilité ; immunité ; impeccabilité.
[isnâd] إِسْنَادْ
Chaîne de garants : la chaîne des personnes qui rapportent un hadith.
[isrâ’] إِسْرَاءْ
Le voyage nocturne du Prophète Mohammed.
[jâhiliyya] جَاهِلِيَّة
La période préislamique: ignorance, paganisme désigne la période préislamique.
[khatîb] خَطِيبْ
Prédicateur : celui qui prononce le sermon du vendredi خُطْبَة [khotba]
[khitân’] خِتَانْ
Circoncision.
[lagh’w] لَغْوْ
Futilité : conversation inutile, futile.
[laylato l’quadr] لَيْلَةُ الْقَدْرْ
« La nuit du destin » : une nuit vers la fin du mois de Ramadan pendant laquelle le Prophète Mohammed a reçu la première révélation.
[ma’âd] مَعَادْ
Destination : l’au-delà comme destination finale.
[madh’hab] مَذْهَبْ
École de pensée juridique. Désigne aussi le système de pensée qui en est issu, voire la religion et la foi.
[mahram] مَحْرَمْ
Personne de la même famille avec qui on ne peut se marier.
NB : on peut rapprocher ce mot arabe de مَحْرَمْ [mahram] du mot arabe مُحَرَّمْ [moharram] qui, lui, signifie : interdit ou prohibé.
[makrouh] مَكْرُوهْ
Détestable : qualifie des actes réprouvés mais non réprimés.
[mandoub] مَنْدُوبْ
Recommandé, recommandable.
[rasoul] رَسُولْ
Messager, prophète, envoyé: Le Prophète اَلنَّبِيْ [annabiy] lance des avertissements à une population donnée, le Messager اَلرَّسُولْ [arrasoul], lui, apporte une révélation majeure.
[mihrâb] مِحْرَابْ
Niche tournée vers la Mecque dans une mosquée.
[mi’dhana] مِئْذَنَة
Minaret : le mot arabe désigne le lieu d’où le مُؤَذِّنْ [mo’adh-dhin] fait l’appel à la prière آذَانْ [âdhân’]. Le mot français dérive du turc minare venant du mot arabe مَنَارَة [manâra] signifiant « tour ».
[mi’râj] مِعْرَاجْ
Ascension (littéralement : « échelle ») du Prophète Mohammed aux cieux lors du « voyage nocturne » إِسْرَاءْ [isrâ’].
[minbar] مِنْبَرْ
Chaire du prédicateur.
[minhaj] مِنْهَجْ
Méthode, méthodologie ; ligne de conduite.
[masjid] مَسْجِدْ
Mosquée, lieu de l’assemblée; grande mosquée.
Le mot français mosquée dérive de مَسْجِدْ [masjid] : lieu où l’on se prosterne.
[mobâh] مُبَاحْ
Autorisé, qualifie ce qui est ni interdit ni recommandé.
[moadhdhin] مُؤَذِّنْ
Ce mot désigne la personne de la mosquée chargée de l’appel à la prière آذَانْ [âdhân].
[ma’oudhatân] مَعُوذَتَانْ
Les deux sourates protectrices : C’est le nom donné aux deux dernières sourates du Coran اَلْفَجْرْ [al-fajr] (« L’aube ») et اَلنَّاسْ [annâs] (« Les Hommes »), dites les sourates du refuge censées protéger de la souffrance et du mauvais œil.
[moftî] مُفْتِي
C’est un religieux musulman sunnite qui est un interprète de la loi musulmane. Il a l’autorité d’émettre des avis juridiques, appelés fatwas.
[mo’min] مُؤْمِنْ
Croyant,
Pluriel : مُؤْمِنِينَ [mo’minîna]
مُؤْﻣِﻨُونَ [mo’minouna]
[monâfiq] مُنَافِقْ
Hypocrite.
Pluriel : مُنَافِقُونَ [monāfiqouna]
مُنَافِقِينَ [mnāfiqîna]
[mostahab] مُسْتَحَبْ
Préférable : qualifie une action recommandable mais non obligataire.
[motawâtir] مُتَوَاتِرْ
Récurrent, notoire: se dit d’un hadith se trouvant à plusieurs reprises avec des chaînes de garants différentes.
[nâfil] نَافِلْ
Surérogatoire, superflu.
[nour] نُورْ
Lumière.
[noboyya] نُبُوَّة
Prophétie.
[omma] أُمَّة
Oumma : la communauté des croyants.
[‘omra] عُمْرَة
Petit pèlerinage non obligatoire, ne faisant pas partie des cinq piliers de l’islam.
[nabiy’] نَبِيْ
Prophète.
Pluriel : أَنْبِيَاءْ [anbiyâ’]
[al-quadhâ’ wa l’quadar] اَلْقَضَاءْ وَ الْقَدَرْ
La fatalité: la volonté de Dieu.
[Quoddous] قُدُّوسْ
Le Très saint : [Quoddous] est l’un des 99 attributs de Dieu.
[qualam] قَلَمْ
Qalam ou calame, du grec « kalamos » « καλαμος» : calame ; crayon ; stylo. Instrument d’écriture, il est le symbole de la révélation « écrite » du Coran. C’est d’un point de vue ésotérique l’équivalent du « Verbe » de l’Évangile de Jean. C’est le principe créateur dont tout émane.
[quiyâma] قِيَامَة
Résurrection, jour du jugement.
[quodosî] قُدُسِي
Sacré : Les hadiths sacrés (qudsî) sont considérés comme rapportant la parole divine et non celle du prophète.
[rachîd] رَشِيدْ
Raisonnable, orthodoxe, bien dirigé.
Pluriel : رَاشِدُونْ [râchidoun’]
رَاشِدِينَ [râchidîna]
[risâla] رِسَالَة
Message ; mission; apostolat.
C’est le message apporté par le Messager رَسُولْ [rasoul]
[rouh] رُوحْ
Esprit, souffle, essence ; âme. C’est le souffle divin qui a donné vie à Adam.
[rokn] رُكْنْ
Pilier, appui, colonne ; principe de base ; principe élémentaire. Par exemple les piliers de l’Islam.
Pluriel : أَرْكَانْ [arkân’]
[rokou’] رُكُوعْ
Prosternement.
[rak’a] رَكْعَة
Prosternation: unité de base de la prière canonique صَلَاة [salât] ; chacune des prières quotidiennes est constituée d’un nombre déterminé de prosternations.
Pluriel : رَﻛَﻌَﺎتْ [raka’ât]
[sabr] ﺻَﺒْﺮْ
Patience : maîtrise de soi ; endurance.
[sadaqua] صَدَقَة
Aumône ; aumône volontaire en opposition avec l’aumone légale زَكَاة [zakât].
Pluriel : صَدَقَاتْ
[sadâq] صَدَاقْ
Dot, douaire. Dot donnée par le futur mari à son épouse. En principe, cette dot doit rester la propriété exclusive de l’épouse.
[sohour] سَحُورْ
Petit déjeuner: repas pris avant le lever du soleil pendant le jeûne du mois de Ramadan.
[salât] صَلَاة
Prière (canonique), l’un des cinq piliers de l’islam.
Pluriel : صَلَوَاتْ [salawât]
[salsabîl] سَلْسَبِيلْ
Nom d’une source du paradis.
[sawm] صَوْمْ
Jeûne: cela peut être le jeûne du mois de Ramadan, l’un des cinq piliers de l’islam ou le jeune surérogatoire survenant à d’autres occasions (jeûner tous les lundis et jeudis par exemple).
[sîra] سِيرَة
Nom des biographies du Prophète Mohammed que Le Salut et la Paix de Dieu Soient sur Lui.
[assirâta l’mostaquîm] اَلصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمْ
Le chemin des élus, chemin droit.
[soura] سُورَة
Sourate : ce qui est rangé ; chapitre du Coran.
Pluriel : سُوَرْ [sowar]
[sonna] سُنَّة
Ensemble des faits, gestes et paroles prophétiques en Islam rapportés par ses compagnons.
[ta’awwodh] تَعَوُّذْ
Une invocation qui demande la protection de Dieu contre Satan.
[tafsîr] تَفْسِيرْ
Exégèse, notamment du Coran.
[tahajjod] تَهَجُّدْ
Prière nocturne surérogatoire. Il est recommandé de passer jusqu’aux deux tiers de la nuit en prière.
[tahâra] طَهَارَة
Purification : Au sens profane : hygiène, purification. Au sens religieux : faire ses ablutions rituelles.
[tajwîd] تَجْوِيدْ
Embellissement, façon particulièrement appliquée de lire le Coran pour en tirer le plus de profit.
[tanzîl] تَنْزِيلْ
Révélation : Révélation divine descendue sur le Prophète Mohammed que le Salut et la Paix de Dieu Soient sur Lui.
[tarâwîh] تَرَاوِيحْ
Prières de repos : qualifie les prières supplémentaires que l’on peut faire pendant les nuits du mois de Ramadan.
[tartîl] تَرْتِيلْ
Déclamation lente : forme lente de تَجْوِيدْ [tajwîd] qui est la récitation appliquée du Coran.
[tasbîh] تَسْبِيحْ
Forme de rappel ذِكْرْ [dhikr] qui implique l’invocation répétée de courtes phrases qui glorifient Dieu.
[tawaf] طَوَافْ
Circuit : circumambulation autour de la Kaaba.
[tawassol] تَوَسُّلْ
Imploration : notion d’intercession de Dieu.
[tawhîd] تَوْحِيدْ
Monothéisme, appel à l’unicité de l’existence d’Allah.
[tayammom] تَيَمُّمْ
Ablution sèche : ablution faite avec du sable, ou de la pierre, en l’absence d’eau.
[wah’y’] وَحْيْ
Inspiration, révélation, comme celle faite à Moïse, elle se différencie de celle faite exclusivement au Prophète Mohammed que le Salut et la Pai de Dieu Soient sur Lui.
[wâjib] وَاجِبْ
Obligatoire.
[witr] وِتْرْ
Impair : prière surrérogatoire comportant un nombre impair de prosternations célébrée après la prière canonique de عِشَاءْ [ichâ’] et avant la prière de شَفْعْ [chaf’].
[yaquîn] يَقِينْ
Certitude, la foi profonde.
[zakât] زَكَاة
Aumône légale, l’un des cinq piliers de l’Islam.
Vous pouvez télécharger les « 124 mots arabes du lexique religieux musulman » «124 كَلِمَة عَرَبِيَّة إِسْلَامِيَّة» en cliquant ici.
Vous pouvez trouver sur ce blog, d’autre lexique arabe à apprendre, en cliquant sur ce lien.
Je vous invite à laisser un commentaire sur ce cours de lexique arabe.
Je vous invite également à partager, sans modération, ce cours d’arabe sur les réseaux sociaux (Facebook, Twitter…etc) pour aider un maximum de personnes qui souhaitent apprendre la belle et riche langue arabe.
Salam Aleykoum, je pense qu’il y a une légère erreur dans la traduction phonétique « ah’lo l’bayt » et les gens du Livre…
En tout cas un grand Merci pour ces traductions cela m’aide énormément
Que Dieu vous bénisse
wa alaykom asalam,
Merci beaucoup شكرا جزيلا pour votre commentaire.
Effectivement, أَهْلُ الْبَيْتْ [ah’lo l’bayt], (littéralement « les gens de la maison »), ce qui désigne « les proches du Prophète Mohammed que Le Salut et La Paix de Dieu soient sur lui. Par ailleurs, أَهْلُ الْكِتَابْ [ah’lo alkitâb] sont « les gens du livre ».