A l’occasion de la Saint-Valentin ou la fête des amoureux qui coïncide avec le 14 février , le cours d’arabe d’aujourd’hui vous permettra d’apprendre 15 phrases arabes que vous pouvez dire à votre amoureux ou amoureuse.
A propos d’amour, appréciez cette belle phrase dite par le grand et célèbre écrivain libanais Gibran khalil Gibran qui disait:
« اَلْحُبُّ الَّذِي تَغْسِلُهُ الْعُيُونُ بِدُمُوعِهَا يَظَلُّ طَاهِرًا وَ جَمِيلاً وَ خَالِداً »
(جِبْرَانْ خَلِيلْ جِبْرَان)
« L’amour que les yeux lavent avec ses larmes demeurera pure, beau et éternel » (Gibran Khalil Gibran)
[anā ʾoḥibboka]
Je t’aime
(une femme s’adressant à un homme)
أََنَا أُحِبُّكِ
[anā ʾoḥibboki]
Je t’aime
(un homme s’adressant à une femme)
أََنْتَ رَفِيقُ عُمْرِي
[anta rafîqo ‘omrî]
Tu es le compagnon de ma vie
أَنْتِ رَفِيقَةُ عُمْرِي
[anti rafîqato ‘omrî]
Tu as la compagne de ma vie
أُحِبُّكَ يَا رُوحَ قَلْبِي
[ohibboka yâ rouha qalbî]
Je t’aime l’âme de mon cœur
(une femme s’adressant à un homme)
أُحِبُّكِ يَا رُوحَ قَلْبِي
[ohibboki yâ rouha qalbî]
Je t’aime l’âme de mon cœur
(un homme s’adressant à une femme)
عِنْدِي الْقَلْبُ وَ عِنْدَكَ دَقَّاتُهُ
[3ndî l’qalbo wa ‘3indaka daqqâtoho]
J’ai le coeur et tu as ses battements
(une femme s’adressant à un homme)
عِنْدِي الْقَلْبُ وَ عِنْدَكِ دَقَّاتُهُ
[3ndî l’qalbo wa ‘3indaki daqqâtoho]
J’ai le coeur et tu as ses battements
(un homme s’adressant à une femme)
أَنْتَ أَغْلَى النَّاسِ إِلَى قَلْبِي
[anta aghlâ nnâs ilâ qalbî]
Tu es le plus cher des gens à mon coeur
(une femme s’adressant à un homme)
أَنْتِ أَغْلَى النَّاسِ إِلَى قَلْبِي
[anti aghlâ nnâs ilâ qalbî]
Tu es la plus chère des gens à mon coeur
(un homme s’adressant à un femme)
أَنْتَ تَجْعَلُنِي أَسْعَدَ إِمْرَأَةٍ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ
[anta taj’alonî as’ada imra’atin ‘alâ wajhi l’ardhi]
Tu me rend la femme la plus heureuse sur la face de la terre
أَنْتِ تَجْعَلِينِي أَسْعَدَ رَجُلٍ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ
[anti taj’alinî as’ada rajolin ‘alâ wajhi l’ardhi]
Tu me rend l’homme le plus heureux sur la face de la terre
يَا حَبِيبِي أَنْتَ هُوَ شَمْسِي
[yâ habîbî anta howa chamsî]
Mon chéri tu es mon soleil
يَا حَبِيبَتِي أَنْتِ هِيَ شَمْسِي
[yâ habîbatî anti hiya chamsî]
Ma chérie tu es mon soleil
Et vous quelle la phrase arabe que vous préférez utiliser pour exprimer votre amour ? Dites le nous en laissant un commentaire.
Pour aller plus loin et apprendre la langue arabe, je vous recommande d’ouvrir un compte et s’abonner à mon site internet : www.almodaris.com. Ce site propose des cours d’arabe pour les 6 niveaux : A1, A2, B1, B2, C1 et C2 du CECRL (cadre européen commun de référence pour les langues). Chaque niveau comprend plusieurs rubriques : lecture, écriture, dictée, prononciation, grammaire, conjugaison, lexique, conversation, rédaction écrite, expression orale, traduction FR-AR et AR-FR. Divers supports sont disponibles : PDF, Ebooks, audios, vidéos, quizz, exercices…etc.
Des formations thématiques en arabe seront aussi proposées sur le site : www.almodaris.com. Il s’agit, entre autres, des formations thématiques suivantes :
- » l’arabe des médias et de la presse «
- » l’arabe des voyages et des découvertes «
- » l’arabe de la politique, de la diplomatie et des relations internationales «
- » l’arabe des affaires » ( » business arabic « )
- » l’arabe médical »
- » l’arabe de l’administration «
- » l’arabe juridique »
- » l’arabe de la poésie »