Apprenez l’arabe en fredonnant une très belle chanson arabe

0
1055
apprendre arabe

Bonjour ou bonsoir    اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ

Dans ce cours d’arabe, vous allez vous amusez en fredonnant une très belle chanson arabe interprétée par le chanteur turc Massoud Turkis مَسْعُودْ كُرْتِسْ qui chante le Grand Amour porté au Prophète Mohammed (Que le Salut et la Prière de Dieu soient sur Lui). Ainsi, vous allez apprendre du lexique arabe qui va vous aider à s’exprimer en arabe tant à l’oral qu’à l’écrit.

Vous pouvez visionner cette belle chanson arabe en vidéo et la fredonner en suivant le texte des paroles arabes de cette chanson avec sa traduction en français et en anglais.

Les paroles de la chanson en arabe avec sa traduction

كَمْ عِشتُ وَالشَّوْقُ بِي

J’ai vécu et l’envie était en moi

I’ve always been longing

أَهْوَى حَبِيبِي النِّبِي

J’aime beaucoup mon prophète bien-aimé

In love with my beloved Prophet

مُذْ كُنْتُ طِفْلاً صَبِيّ

Depuis que j’étais un petit enfant

Since I was a little child

قَلْبِي وَ رُوحِي فِداه

Mon cœur et mon âme l’adoraient

May my heart and soul be sacrificed for his sake

Refrain:

ِبَلَغَ الْعُلَا بِكَمَالِه

Il a atteint l’exaltation par sa perfection

He attained exaltation by his perfection

ِكَشَفَ الدُّجَى بِجَمَالِه

Il a dissipé les ténèbres par sa beauté

He dispelled darkness by his beauty

ِحَسُنَتْ جَمِيعُ خِصَالِه

Toutes ses qualités sont parfaites

Perfect are all his qualities

ِصَلُّوا عَلَيْهِ وَ آلِه

Priez sur lui et sur sa famille

Blessings be upon him and upon his family

هُوَ سَيِّدِي الْمُصْطَفَى

Il est mon maître, l’élu

He is my master, the Chosen One

هُوَ قُدْوَتِي وَكََفَى

Il est mon modèle et ça me suffit

He is my role model and that’s enough for me

هُوَ مَنْ غَدَا ذِكْرُهُ

Il est dont l’éloge est devenu

He is whose praise has become

لَحْنًا بِكُلِّ الشِّفَاهْ

Une mélodie sur toutes les lèvres

A melody on all lips

Refrain

لَوْ مَرَّ فِي مَسْمَعِي

Chaque fois que j’entends son nom

Whenever I hear his name

طَهَ جَرَتْ أَدْمُعِي

« Taha », mes larmes commencent à couler

“Taha”, my tears begin to flow

وَفَاضَ شَوْقِي لَهُ

Mon amour pour lui est insupportable

Ad my longing for him becomes more than I can bear

وَحَلَّ في أَضْلُعِي

Et son amour se niche au plus profond de mon être

And his love nestles deep within my being

مَلَأْتَ قَلْبِي فِدَا

Tu as rempli mon cœur d’amour

You filled my heart with sacrifice

وَأَنَرْتَ دَرْبِي هُدَى

Et tu as éclairé mon chemin avec la guidance

And you lightened my path with your guidance

وَكُنْتَ لِي سَيِّدِي

Tu as toujours été pour moi mon maître

You have always been for me, O my master…

نُورًا أَضَاءَ الْمَدَى

Une lumière qui illumine les horizons les plus lointains

A light that illuminates the furthest horizons

Vous pouvez retenir les mots arabes suivants de cette chanson:

j’ai vécu   عِشتُ

envie   شَّوْقُ

j’aime beaucoup   أَهْوَى

bien-aimé   حَبِيبُ

un prophète   نَبِِيُّ

un petit enfant   صَبِيُّ

 âme, esprit    رُوحُ

 il a atteint   بَلَغَ

l’exaltation    اَلْعُلَا

 perfection   كَمَالُ

il a dissipé, il a révélé   كَشَفَ

 les ténèbres   اَلدُّجَى

beauté   جَمَالُ

tous, toutes   جَمِيعُ

des qualités   خِصَالُ

 priez sur lui   صَلُّوا عَلَيْهِ

 sa famille   آلِهِ

monsieur, mon maitre   سَيِّدِي

l’élu   الْمُصْطَفَى

un modèle   قُدْوَةُ

  ça se suffit   كَفَى

éloge, rappel   ذِكْرُ

 des lèvres   شِّفَاهُ

des larmes   أَدْمُعُ ، دُمُوعُ

tu as rempli   مَلَأْتَ

tu a éclairé   أَنَرْتَ

un chemin   دَرْبُ

une guidance   هُدَى

une lumière    نُورُ

il a illuminé   أَضَاءَ

Vous pouvez consulter sur ce blog d’autres chansons arabes en cliquant sur ce lien.

Je vous invite à laisser un commentaire pour cet article.

Je vous invite également à partager, sans modération, cet article sur les réseaux sociaux (Facebook, Twitter…etc) pour aider un maximum de personnes qui souhaitent apprendre la belle et riche langue arabe.

S’abonner
Notifier de
guest
0 Commentaires
Inline Feedbacks
View all comments