Le podcast arabe de la semaine: فِرَارُ أَشْهَرُ لِصِّ مِنَ السِّجْنِ فِي فَرَنْسَا

Bonjour ou bonsoir    اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ

Le podcast arabe de cette semaine parle de l’évasion spectaculaire du braqueur récidiviste Rédoine Faïd par hélicoptère de la prison de Réau qui se trouve dans la banlieue parisienne.

Pour rappel, le podcast arabe de la semaine est composé de :

  • Le texte en arabe.
  • L’enregistrement audio du texte arabe.
  • Le texte en français.
  • Les mots arabes à retenir.

Le texte en arabe

فِرَارُ أَشْهَرُ لِصِّ مِنَ السِّجْنِ فِي فَرَنْسَا

.أَفَادَتْ اَلشُّرْطَةُ الْفَرَنْسِيَّةُ بِأَنَّ اللِّصُّ الشَّهِيرُ رِضْوَانْ فَايِدْ فَرَّ مِنَ السِّجْنِ بِطَائِرَةٍ مَرْوَحِيَّةٍ

ِإِسْتَعَانَ رِضْوَانْ فَايِدْ بِأَرْبَعَةٍ أَوْ خَمْسَةٍ مِنْ أَصْدِقَائِهِ الْأَوْفِيَاءِ فِي عَمَلِيَّتِهِ الشَّبِيهَةِ بِالْمَشَاهِد السِّينِمَائِيَّةِ

.وَ جَنَّدَتِ الشُّرْطَةُ الْفَرَنْسِيَّةُ اَلْآلَافُ مِنْ أَفْرَادِهَا لِلْبَحْثِ عَنِ اللِّصِّ الْهَارِبِ

وَ لَيْسَتْ هَذِهِ الْمَرَّةُ الْأُولَى اَلَّتِي يَهْرُبِ فِيهَا مِنَ السِّجْنِ. فَفِي عَامِ 2013 تَمَكَّنَ مِنَ الْفِرَارِ مِنْ سِجْنِ سِيكِيدِينْ، مُسْتَعْمِلاً اَلْمُتَفَجِّرَاتْ

وَ كَانَ رِضْوَانْ فَايِدْ فِي عَامِ 1990 عَلَى رَأْسِ عِصَابَةٍ مُتَخَصِّصَةٍ فِي السَّرِقَةِ الْمُسَلَّحَةِ بِالْعَاصِمَةِ الْفَرَنْسِيَّةِ

وَ إِعْتَرَفَ رِضْوَانْ فَايِدْ بِأَنَّ طَرِيقَةَ حَيَاتِهِ إِسْتَوْحَاهَا مِنْ أَفْلَامِ هُولِيوُودْ، مِنْ بَيْنَهَا أَفْلَامْ أَلْبَاتْشِينُو

.فِي عَامِ 1998 قُبِضَ عَلَى رِضْوَانْ فَايِدْ بِتُهْمَةِ اَلسَّرِقَةِ الْمُسَلَّحَةِ لِبَنْكٍ

وَ إِشْتَهَرَ أَكْثَرْ بَعْدَ صُدُورِ كِتَابِهِ عام 2009 يَرْوِي فِيهِ شَبَابَهُ فِي بَارِيسْ وَ كَيْفَ دَخَلَ حَيَاةَ الْجَرِيمَةِ وَ إِحْتِرَافِهَا

Écouter le texte arabe

La traduction du texte en français

L’évasion du voleur le plus célèbre de la prison en France

La police française a indiqué que le célèbre voleur Rédoine Faîd s’est échappé de la prison par un hélicoptère.

Rédoine Faîd s’est fait aider par quatre ou cinq de ses fidèles amis dans son opération identique aux scènes cinématographique.

La police française a mobilisé des milliers de ses membres pour rechercher le voleur fugitif.

Ce n’est pas la première fois qu’il s’échappe de prison. En 2013, il a pu s’échapper de la prison de Séquedin, en utilisant des explosifs.

En 1990, Rédoine Faîd était à la tête d’un gang spécialisé dans le vol à main armée dans la capitale française.

Rédoine Faîd a reconnu qu’il a inspiré son style de vie des films hollywoodiens, par lesquels les films de Albachino.

En 1998, Rédoine Faîd a été arrêté pour l’accusation de vol à main armée d’une banque.

Il est devenu célèbre après la parution de son livre en 2009 dans lequel il raconte sa jeunesse à Paris et comment il est entré dans la vie de crime et sa professionnalisation.

Les mots arabes à retenir

فِرَارُ       Fuite ,évasion 

أَشْهَرُ      Le plus célèbre            

لِصُّ       Voleur

اَلسِّجْنُ    La prison

أَفَادَتْ     Elle a indiqué

اَلشُّرْطَةُ       La police

اَلْفَرَنْسِيَّةُ     (Française (n.m & adj.f

اَلشَّهِيرُ     Le célèbre

فَرَّ      Il a fui, il s’est évadé 

طَائِرَةٌ مَرْوَحِيَّةٌ        Hélicoptère

إِسْتَعَانَ بِ  Il a requis de l’aide de, il a recouru à l’aide de 

أَصْدِقَاءُ        Amis

اَلْأَوْفِيَاءُ         Fidèles  

عَمَلِيَّةُ        Opération

اَلشَّبِيهَةُ      Pareille, identique

اَلْمَشَاهِدُ       Les scènes 

اَلسِّينِمَائِيَّةُ     Cinématographique

جَنَّدَتْ      Elle a mobilisé

اَلْآلَافُ        Les milliers

أَفْرَادُ     Membres, individus

اَلْبَحْثُ     La recherche, la quête

اَلْهَارِبُ        Le fugitif

اَلْمَرَّةُ        La fois

اَلْأُولَى     La première

يَهْرُبُ        Il fuit 

تَمَكَّنَ      Il a pu, il a réussi

مُسْتَعْمِلاً        En utilisant 

اَلْمُتَفَجِّرَاتُ       Les explosifs

رَأْسُ         Tête

عِصَابَةُ      Bandit, bande, gang 

مُتَخَصِّصَةٌ      Spécialiste, spécialisée

اَلسَّرِقَةُ          Le vol

اَلْمُسَلَّحَةُ           Militaire

اَلْعَاصِمَةُ        La capitale

إِعْتَرَفَ       Il a reconnu 

طَرِيقَةُ    Voie, manière, façon

حَيَاةُ             Une vie 

إِسْتَوْحَى     Il s’est inspiré

أَفْلَامُ          Films   

مِنْ بَيْنَهَا    Parmi lesquelles    

عَامُ       An

قُبِضَ     Il a été rattrapé

تُهْمَةُ     Accusation

بَنْكٌ       Banque

إِشْتَهَرَ      Il est devenu célèbre

أَكْثَرُ         Plus

صُدُورُ       Parution, publication, édition

يَرْوِي       Il raconte, il narre 

شَبَابُ       Jeunesse   

اَلْجَرِيمَةُ      Le crime         

إِحْتِرَافُ    Professionnalisme, professionnalisation

Je vous invite à réagir au podcast arabe de la semaine en laissant un commentaire.

Je vous invite également à partager, sans modération, ce podcast arabe sur les réseaux sociaux dans le but d’aider un maximum de personnes qui souhaitent apprendre la belle langue arabe.

(Visited 174 times, 1 visits today)

2
Poster un Commentaire

avatar
1 Fils de commentaires
1 Réponses de fil
0 Abonnés
 
Commentaire avec le plus de réactions
Le plus populaire des commentaires
2 Auteurs du commentaire
Salim KecirOumar Dia Auteurs de commentaires récents
  S’abonner  
plus récent plus ancien Le plus populaire
Notifier de
Oumar Dia
Invité
Oumar Dia

Ici le texte arabe est plus clair et si on se fonde sur celui-ci le texte francais aurait du etre: “…et la professionnalisation de celle-ci.”