Le podcast arabe de la semaine: ِاَلْأَكَادِيمِيَّةُ الْفَرَنْسِيَّةُ: اَللُّغَةُ الْفَرَنْسِيَّةُ مُهَدَّدَةٌ بِالْمَوْتِ مَعَ إِلْغَاءِ قَاعِدَةِ التَّذْكِيرِ وَ التَّأْنِيث

0
830
académie française

Le podcast arabe de cette semaine parle d’une polémique suscitée en France à propos de la suppression du masculin et la féminisation de l’orthographe français. En fait, deux camps s’opposent sur cette question qui a des répercussions non pas seulement sur le plan de la langue française mais aussi sur les plans politique et culturel.

 Pour rappel, le podcast arabe de la semaine est composé de :

  • Le texte en arabe,
  • L’audio,
  • La traduction du texte en français,
  • Le lexique à retenir.

Le texte en arabe

ِاَلْأَكَادِيمِيَّةُ الْفَرَنْسِيَّةُ: اَللُّغَةُ الْفَرَنْسِيَّةُ مُهَدَّدَةٌ بِالْمَوْتِ مَعَ إِلْغَاءِ قَاعِدَةِ التَّذْكِيرِ وَ التَّأْنِيث

جَمَعَ أَسَاتِذَةٌ فَرَنْسِيُّونَ نَحْوَ 27 أَلْفَ تَوْقِيعٍ فِي عَرِيضَةٍ تُطَالِبُ بِإِلْغَاءِ قَاعِدَةِ التَّذْكِيرِ وَ التَّأْنِيثِ فِي اللُّغَةِ الْفَرَنْسِيَّةِ بِاعْتِبَارِهَا تَحَيُّزاً ضِدَّ الْمَرْأَةِ، وَ دَعَوْا إِلَى تَعْوِيضِهِ بِمَبْدَإِ الْحِيَادِ فِي الْإِسْم وَ الصِّفَةِ وَ فِي أَسْمَاءِ الْوَظَائِفِ الَّتِي لَيْسَ لَهَا مُؤَنَّثٌ فِي اللُّغَةِ الْفَرَنْسِيَّةِ

وَ لَكِنَّ الْأَكَادِيمِيَّةََ الْفَرَنْسِيَّةََ اَلَّتِي تُعَدُّ اَلْمَرْجَعَ الْأَعْلَى لِلُّغَةِ الْفَرَنْسِيَّةِ فِي الْعَالَمِ وَ حَارِسَةَ قِيَمِهَا وَ تُرَاثِهَا، تَعْتَرِضُ عَلَى إِلْغَاءِ التَّذْكِيرِ وَ التَّأْنِيثِ، وَ تَعْتَبِرُهَا هُجُوماً عَلَى اللَّغَةِ الْفَرَنْسِيَّةِ وَ هَدْماً لِقَوَاعِدِهَا، وَ هَذَا سَيُؤَدِّي فِي النِّهَايَةِ إِلَى تَفْكِيكِهَا

ًوَ حَذَّرَتْ اَلْأَكَادِيمِيَّةُ الْفَرَنْسِيَّةُ فِي بَيَانٍ مِنْ أَنَّ هَذِهِ الْكِتَابَةَ الْجَدِيدَةَ تَجْعَلُ اللُّغَةَ الْفَرَنْسِيَّةَ مُهَدَّدَة

بِالْمَوْتِ وَ الْإِنْحِسَارِ لِأَنَّ هَذِهِ التَّعْدِيلَاتُ تَزِيدُ مِنَ التَّعْقِيدَاتِ وَ صُعُوبَةِ الْفَهْمِ بِالنِّسْبَةِ لِلْأَجْيَالِ الْقَادِمَةِ وَ لِلشُّعُوبِ النَّاطِقَةِ بِالْفَرَنْسِيَّةِ عَبْرَ الْعَالَمِ

Ecouter le texte 

arabe

La traduction du texte en français

L’académie française : La langue française est menacée de mort avec la suppression de la règle du masculin et du féminin

Des professeurs français ont recueilli environ 27 mille signatures dans une pétition demandant la suppression de la règle du masculin et du féminin dans la langue française car elle est considérée comme un parti pris contre la femme, et ils ont appelé à la remplacer par le principe de neutralité pour le nom, la qualificatif et pour les noms des fonctions qui n’ont pas de féminin dans la langue française

Cependant, l’académie française, qui est la référence suprême de la langue française dans le monde et la gardienne de ses valeurs et de son patrimoine, s’oppose à l’annulation du masculin et du féminin, et elle le considère une attaque sur la langue française et une destruction de ses bases, ce qui finira par conduire au final à son démantèlement.

L’académie française a averti, dans un communiqué, que cette nouvelle écriture menaçait de mort et de recul la langue française, car ces modifications rajoutent à la complexité et à la difficulté de compréhension pour les générations futures et pour les peuples francophones à travers le monde.

Le lexique à retenir

l’académie    اَلْأَكَادِيمِيَّةُ

la langue français, la française   اَلْفَرَنْسِيَّةُ

la langue    اَللُّغَةُ

menacée   مُهَدَّدَةٌ

la mort    اَلْمَوْتُ

annulation, abrogation    إِلْغَاءُ

une règle    قَاعِدَةُ

le rappel, le masculin   اَلتَّذْكِيرُ

le féminin    اَلتَّأْنِيثُ

recueillir, rassembler    جَمَعَ

des professeurs    أَسَاتِذَةٌ

des français   فَرَنْسِيُّونَ

environ     نَحْوَ

une signature     تَوْقِيعٌ

une requête, une demande    عَرِيضَةٌ

elle demande, elle revendique, elle réclame    تُطَالِبُ

une règle   قَاعِدَةُ

parti pris      تَحَيُّزاً

contre     ضِدَّ

la femme    اَلْمَرْأَةُ

ils ont invité     دَعَوْا

remplacement, indemnisation, dédommagement   تَعْوِيضُ

principe     مَبْدَأُ

la neutralité   اَلْحِيَادُ

le nom     اَلْإِسْمُ

la qualité     اَلصِّفَةُ

des noms    أَسْمَاءُ

les fonctions    اَلْوَظَائِفُ

elle est considérée     تُعَدُّ

la référence, l’ouvrage     اَلْمَرْجَعُ

suprême, supérieur, haut     الْأَعْلَى

gardienne    حَارِسَةُ

des valeurs    قِيَمُ

un patrimoine    تُرَاثُ

elle s’oppose    تَعْتَرِضُ

elle considère, elle estime    تَعْتَبِرُ

attaque     هُجُومٌ

destruction     هَدْمٌ

il conduira    سَيُؤَدِّي

la fin    اَلنِّهَايَةُ

démantèlement     تَفْكِيكُ

elle a avertit    حَذَّرَتْ

un communiqué    بَيَانٌ

l’écriture    اَلْكِتَابَةُ

 nouvelle (adj.f)     اَلْجَدِيدَةُ

le recul    اَلْإِنْحِسَارُ

les modifications     اَلتَّعْدِيلَاتُ

elle augmente     تَزِيدُ

les complications    اَلتَّعْقِيدَاتُ

une difficulté    صُعُوبَةُ

la compréhension    اَلْفَهْمُ

par rapport, en ce qui concerne, pour ce qui est   بِالنِّسْبَةِ

les générations    اَلْأَجْيَالُ

prochaine      اَلْقَادِمَةُ

les peuples      اَلشُّعُوبُ

qui s’exprime     اَلنَّاطِقَةُ

à travers     عَبْرَ

le monde     اَلْعَالَمُ

Je vous invite à réagir au podcast arabe de la semaine en laissant un commentaire. شُكْراً

arabe

Pour aller plus loin et apprendre la langue arabe, je vous recommande d’ouvrir un compte et s’abonner à mon site internet : www.almodaris.com. Ce site propose des cours d’arabe pour les 6 niveaux : A1, A2, B1, B2, C1 et C2 du CECRL (cadre européen commun de référence pour les langues). Chaque niveau comprend plusieurs rubriques : lecture, écriture, dictée, prononciation, grammaire, conjugaison, lexique, conversation, rédaction écrite, expression orale, traduction FR-AR et AR-FR. Divers supports sont disponibles : PDF, Ebooks, audios, vidéos, quizz, exercices…etc.

Des formations thématiques en arabe seront aussi proposées sur le site : www.almodaris.com. Il s’agit, entre autres, des formations thématiques suivantes :

  •  » l’arabe des médias et de la presse « 
  •  » l’arabe des voyages et des découvertes « 
  •  » l’arabe de la politique, de la diplomatie et des relations internationales « 
  •  » l’arabe des affaires » ( » business arabic « )
  •  » l’arabe médical »
  •  » l’arabe de l’administration « 
  •  » l’arabe juridique »
  •  » l’arabe de la poésie »
  • …etc.
S’abonner
Notifier de
guest
0 Commentaires
Inline Feedbacks
View all comments