« Le conte de l’oiseau et la rose blanche » « قِصَّةُ اَلطَّائِرِ وَ الْوَرْدَةُ الْبَيْضَاءُ »

0
1230
amour

Je vous partage ce conte d’amour en arabe, hélas triste entre un oiseau et une rose blanche. قِصَّةُ اَلطَّائِرُ وَ الْوَرْدَةُ البَيْضَاءُ

Le texte du conte en arabe est accompagné de sa traduction en français et le lexique arabe à retenir.

La lecture de ce petit conte peut vous aider à améliorer votre niveau de lecture, de compréhension et enrichir votre lexique arabe.

اَلطَّائِرُ وَ الْوَرْدَةُ الْبَيْضَاءُ

ذَاتَ مَرَّة وَقَعَ طَائِرٌ فِي غَرَامِ وَرْدَةٍ بَيْضَاء. وَ قَرَّرَ أَنْ يُصَارِحَهَا بِحُبِّهِ، وَ لَكِنَّهَا

رَفَضَتْ. وَ قَالَتْ أَنَا لَا أُحِبُّكَ. فَظَلَّ يُصَارِحُهَا بِحُبِّهِ بِشَكْلٍ يَوْمِي. وَ أَخِيراً قَالَتِ

«  الْوَرْدَةُ الْبَيْضَاءُ: « عِنْدَمَا يُصْبِحُ لَوْنِي أَحْمَرْ سَوْفَ أُحِبُّكَ

وَ فِي أَحَدِ الْأَيَّامِ أَتَى الطَّائِرُ وَ قَطَعَ جَنَاحَيْهِ وَ نَشَرَ دَمَهُ عَلَى الْوَرْدَةِ الْبَيْضَاءِ

فَتَحَوَّلَ لَوَنُهَا إِلَى الْأَحْمَرِ. فَأَدْرَكَتِ الْوَرْدَةُ كَمْ أَحَبَّهَا الطَّائِرُ، لَكِنَّ الْوَقْتَ كَانَ قَدْ

.فَاتَ لِأَنَّ الطَّائِرَ كَانَ قَدْ مَاتَ

rose

L’oiseau et la rose blanche

Il était une fois un oiseau qui est tombé amoureux d’une rose blanche. Il a décidé de lui déclarer son amour, mais elle l’a refusé. Elle lui a dit qu’elle ne l’aimait pas. Il continuait à lui déclarer son amour de façon quotidienne. Enfin, la rose blanche a dit : «Lorsque ma couleur deviendra rouge, je vous aimerai. »

Un jour, l’oiseau est venu et a coupé ses ailes et a propagé son sang sur la rose blanche, alors sa couleur est devenue rouge. La rose a réalisé combien l’oiseau l’aimait mais c’était trop tard parce que l’oiseau est mort.

Lexique arabe à retenir :

 un oiseau   طَائِرُ

des oiseaux   طُيُورُ

une rose   وَرْدَةُ

des roses   وُرُودُ

blanche   بَيْضَاءُ

rouge (au masculin)   أَحْمَرُ

NB: rouge (au féminin), se dit en arabe حَمْرَاءُ

 une fois   ذَاتَ مَرَّة

un jour   فِي أَحَدِ الْأَيَّامِ

 il est tombé   وَقَعَ

 amour fou, charme   غَرَامِ

il a décidé   قَرَّرَ

il avoue, il déclare   يُصَارِحُ

amour   حُبُّ

je t’aime (en s’adressant à un homme)   أُحِبُّكَ

je t’aime (en s’adressant à une femme)   أُحِبُّكِ

elle a refusé, elle a décliné   رَفَضَتْ

elle a dit   قَالَتْ

il a continué, il a insisté   ظَلَّ

de façon quotidienne, quotidiennement   بِشَكْلٍ يَوْمِي

quotidiennement   يَوْمِياً

enfin   أَخِيراً

il devient   يُصْبِحُ

une couleur   لَوْنُ

des couleurs   أُلْوَانُ

il est venu   أَتَى

il a coupé   قَطَعَ

 َune aile   جَنَاحُ

deux ailes (au duel)   جَنَاحَيْنِ

des ailes (3 et plus)   أَجْنِحَةُ

il a propagé, il a publié, il a édité   نَشَرَ

 dang   دَمُّ

sangs   دِمَاءُ

il s’est changé   تَحَوَّلَ

elle s’est rendue compte   أَدْرَكَت

un temps   وَقْتُ

des temps   أَوْقَاتُ

il est passé   فَاتَ

NB: ce verbe arabe فَاتُ s’emploie surtout avec « le temps ». Par exemple: فَاتَ الْأَوَانُ ; le temps est passé, il est trop tard.

il est mort   مَاتَ

Pour aller plus loin et apprendre la langue arabe, je vous recommande d’ouvrir un compte et s’abonner à mon site internet : www.almodaris.com. Ce site propose des cours d’arabe pour les 6 niveaux : A1, A2, B1, B2, C1 et C2 du CECRL (cadre européen commun de référence pour les langues). Chaque niveau comprend plusieurs rubriques : lecture, écriture, dictée, prononciation, grammaire, conjugaison, lexique, conversation, rédaction écrite, expression orale, traduction FR-AR et AR-FR. Divers supports sont disponibles : PDF, Ebooks, audios, vidéos, quizz, exercices…etc.

Des formations thématiques en arabe seront aussi proposées sur le site : www.almodaris.com. Il s’agit, entre autres, des formations thématiques suivantes :

  •  » l’arabe des médias et de la presse « 
  •  » l’arabe des voyages et des découvertes « 
  •  » l’arabe de la politique, de la diplomatie et des relations internationales « 
  •  » l’arabe des affaires » ( » business arabic « )
  •  » l’arabe médical »
  •  » l’arabe de l’administration « 
  •  » l’arabe juridique »
  •  » l’arabe de la poésie »
S’abonner
Notifier de
guest
0 Commentaires
Inline Feedbacks
View all comments